【招生对象】
没有系统接触过CATTI;
英语专业大二以上学生或已经通过大学英语4级500分+;
【课程特点】
北京外国语大学研究生导师主讲答题技巧、全面解析考试,提升学员综合应试能力;
【课程目标】
使学员熟悉掌握运用6000+英语单词;
熟悉中国及英语国家的社会人文、历史等;
熟练运用翻译相关专业知识;
能够翻译中等难度文章,把握文章主旨,较准确传递的事实和细节,语法正确,文字较通顺。
【教室环境】
【课程内容】
--笔译基础段:
翻译的定义(古今中外的翻译定义、翻译的基本要素)
翻译者(理想翻译者、翻译困难、应对技巧、所需知识)
翻译理念研究(理伦/研究内容、翻译的功能、工具和师资)
语言学分析I(词汇层次、词素、词汇、词义、语义分类)
语言学分析II(词汇之上、翻译单位、习语、搭配)
语言学分析III(语法、词语形态、句法、语段/范式)
--笔译进阶段:
教学分为英译汉、汉译英基本技能讲授,内容包括:
词语增补及多样化
连动式动词短语
词义和结构搭配
记性转换
句词转换
断句、合句
四字格词语翻译
具体译法
概略化译法
隐喻译法等技巧
【课程设置及收费】
课程课时:100课时
授课时间:滚动开班
授课模式:线上或线下(视疫情而定)
课程价格:11600元
班级人数:20人左右
【师资介绍】
北外教授、研究生导师
北京外国语大学知名教授、研究生导师,主讲CATTI和MTI系统课程。
王虹霓老师
英国威斯敏斯特大学口笔译硕士、中英同声传译、交替传译、图书译者、译审、资深口译培训师、北外外聘老师
JACK老师
中国翻译协会专家会员
国家高端翻译人才库专家
全国CATTI阅卷组专家
廖强
北京第二外国语大学高级翻译学院研究生导师;
哈佛大学博士、香港中文大学同传硕士;
全国研究生入学考试指导老师;
【其它服务】
赠送北外名师CATTI内部教材及资料;
课后答疑;
无限次录播回放;