当代外语培训中心

7x24小时咨询热线

400-660-3310

当前位置 : 好学校 当代外语培训中心 学习资讯 资讯详情

「寝る」和「眠る」的区别你知道吗

2019-05-15

虽然「寝る」是睡觉的意思,「寝る」和「眠る」都可以

表示“睡眠”

,但「立ったまま寝てしまった」是不正确的,

正确的应该是「立ったまま眠ってしまった」。到底这两个

词有什么不同呢?一起来学习一下它们的区分使用吧。

寝ると眠るの違いは何かといえば、重点の置かれるポイ

ントで、対義語と合わせて考えるとわかりやすい。

要说「寝る」和「眠る」有什么不同的话,从强调的重点

和反义词两方面结合起来考虑比较容易理解。

寝たまま本を読んだり、テレビを見たりすることは出来

るが、眠った状態では出来ないように、寝ているからと

いって睡眠状態にあるとは限らない。

躺着看书、看电视等是可以的,但是睡着的状态是做不到

的,所以说睡着不一定就是进入了睡眠状态。

寝るの重点は、体を横たえるという体勢にあり、対義語

は「起きる」である。

「寝る」的重点在“横躺”这一姿势,反义词是「起きる」。

死ぬことを「眠る」とは言っても「寝る」とは言わない

ように、眠るの重点は、目をつぶること、目を閉じて無

意識の状態になること、活動が停止した状態にあるとい

うところで、対義語は「覚める」である。

“死”可以说「眠る」而不能说成「寝る」,因此「眠る」

的重点是“闭上眼睛”、“闭上眼睛无意识的状态”、“活

动停止的状态”。反义词是「覚める」。

本来は、体を横たえることが「寝る」、睡眠状態にある

ことが「眠る」であるが、眠るためには体を横たえるわ

けであり、体を横にして休ませていれば眠ってしまうと

いう関係にあるため、寝るも「睡眠」を表すようになっ

た。

本来,横着身体叫做「寝る」,进入睡眠状态叫做「眠る」,

但是也有为了睡横着身体,或是横着身体休息睡着了这种

关系,所以「寝る」也表示“睡眠”。

これは、近の言葉の乱れではなく、平安時代から同義

語として用いられているものである。

这并不是近才开始乱用,从平安时代开始就有作为同义

语使用的情况了

教室
教学
收藏
分享到:

相关课程

当代外语培训中心

当代外语培训中心

认证等级

信誉良好,可安心报读

当代外语培训中心

已获好学校V2信誉等级认证

信誉值

  • (60-80)基础信誉积累,可放心报读
  • (81-90)良好信誉积累,可持续信赖
  • (91-100)充分信誉积累,推荐报读

与好学校签订读书保障协议:

  • 100%
  • 40
  • 42525
在线咨询
;