看美剧学英语,你必须要知道的3大要点 常听很多同学讨论用美剧学习英语到底有没有用,以及用哪部美剧练习等问题,我想说的是这只是一个参考,世界上没有绝对的事情,究竟有没有用看个人,如果学了几年甚至十几年的你到现在还无法衡量自己的英语水平或者依旧被英语牵着鼻子走,我只能说我很抱歉,我觉得这不仅是个人的悲哀更是中国教育的悲哀。即使用美剧学英语是一条完美的妙计,又有几个人能真的做到呢? 1、不是所有的美剧都适合学英语 如果喜欢看《24小时》这样的动作片,那你基本会讲一口流利的“呯……轰……啊”之类的开枪爆炸声英语。如果你喜欢看如《豪斯医生》这种专业性很强的片子,那你基本会讲一些如 MRI,CT,Tumor之类的连自己都不明白的江湖郎中英语。如果看的是《越狱》,基本不用举手,别人就知道你是黑手党的了。不是所有剧集都适合模仿的,用来学习的,是要有一定对话量,生活化的,平民化的片子。 2、开着字幕看是没有前途的 很多人喜欢开着字幕看,觉得会有参照更有帮助,其实这是在拖你的后腿。中文是母语,对我们的眼球来说有无比强大的吸引力,只要在那里,你一定会看,就像放个美女在眼前,男人一定会看。一般人永远会不自觉通过中文字幕理解英语,而不是通过听懂-理解-记忆-重复,这样的过程学到英语。 3、看一遍是不够的 看一遍根本不能叫学英语,充其量只能叫娱乐。如果是抱着学习的目的,必须反复看,精听,理解句子词语的意思,为我所用才行。如果看一遍,基本你就被情节彻底打败了,或哭或笑,反复思考自己该拥有HEROES里的哪种超能力,担心下集可以下载前的日子该怎么过,哪还有心思管学英语这码事,哪怕讲的是柬埔寨语都无所谓。所以先看个几遍,基本达到对剧情已经免疫的程度,如看《老友记》看到已经笑不出来的时候,差不多可以洗干净耳朵仔细听了。 看美剧学口语的“加减”原则 看英文电影时不妨运用数学中的“加减乘除”法则来学口语,让自己在轻松愉快的心情下收获流利地道的口语。 加法原则 经典对白 + 时尚俚语 + 文化元素 ? ? ? 电影是由声音和图像组合而成,包含了大量的信息。想通过看电影学习口语,就要从中选出适合口语学习的信息:经典台词、俚语和文化元素。 ? ? ? 经典台词是影片的点睛之笔,正如每当想起影片Forest Gump(《阿甘正传》),很多人都会情不自禁的说出“Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get”。 ? ? ? 俚语则是地道口语的重要构成之一,如在《princess diaries》(《公主日记》)中有一段Mia和外婆Clarisse的对话: ? ? ? Mia: So, my mom said you wanted to talk to me about something. Shoot. ? ? ??Clarisse: Oh, before I ''shoot,'' I have something I want to give you. Here. ? ? ? “Shoot”常见的意思为“射击、开枪”。但作为一个俚语,shoot多表示“开始讲话”。 ? ? ? 电影作为一种文化产品,必然包含一定的文化元素,比如风俗习惯、交际方式、政治体制、法律制度、宗教信仰等。看电影时,多留意这些内容,将十分有助于你对影片的理解,深刻领悟片中语句的含义。比如在Brother Bear(《熊的传说》)中,驼鹿兄弟图克(Tuke)和路特(Rutt)之间有这样一段对白: ? ? ? Tuke: Do you wanna play I Spy? ? ? ? Rutt: Yeah. ? ? ? Tuke: Okay, I spy something... green. ? ? ? Rutt: Tree? ? ? ??Tuke: Ohh! ? ? ? Rutt: Okay, my turn. I spy something... tall. ? ? ? Tuke: Tree. ? ? ??Rutt: Ohh! ? ? ? 这段对白中的“I Spy”是一种少儿游戏,可以译为“猜猜猜”,就是游戏一方说一个看到的东西的特征,然后让对方根据这个特征来猜自己看到的是什么。如果不了解这一点,很容易误认为“play I spy”存在严重的语法错误。 ? ? ??以上这三部分对于英语口语学习十分重要,相辅相成,缺一不可。 减法原则 1.减少对字幕的依赖 2.减少对语法的关注 十部美剧/电视剧的评价 Desperatehousewives 时而压抑、时而诙谐、人物性格刻划得鲜明,只是觉得剧情不是那么贴近生活,不过里面的句子还有哲理性,几个主演的英语也是非常标准,是一部学习英语值得推崇的super soup。 丑女贝蒂(Ugly Betty) 也不错,里面能学到很多商务类的英语词汇,而且对个人的性格修为有所帮助,我很喜欢Daniel的处世风格。 Sex and the city Sex and the city是很有内涵的片子,不是一般肥皂剧比得了的。从女性的视角叙述女人的性与情感,中国男人看了估计会受不了。 Friends 老友记是一部很好的帮助我们学习英语口语及常用短语、日常用品的单词的连续剧,就我个人而言,我会在第一遍不看字幕过一遍,第二遍借助字幕理解第一遍不清楚的地方,第三便把印象深的短语句子写下来,反复读记,第四遍在过一遍。比如我就会想起:snow-in-a-can 雪花罐 working on commission 赚佣金look no further!不要再找了 take you forever to find .。。(要花费很长时间找到某件物品) 是一部很好的帮助我们学习英语口语及常用短语、日常用品的单词的连续剧,就我个人而言,我会在第一遍不看字幕过一遍,第二遍借助字幕理解第一遍不清楚的地方,第三便把印象深的短语句子写下来,反复读记,第四遍在过一遍。比如我就会想起:snow-in-a-can 雪花罐 working on commission 赚佣金look no further!不要再找了 take you forever to find .。。(要花费很长时间找到某件物品) Boston Legal 有趣的电视剧,可以熟悉法律方面的词汇内容,但是还是有好多涉及专业方面的词听不懂,发音清楚,有些人讲话略快。法庭辩论精彩。 House 可以熟悉医学方面的词汇,不过也都是稀奇古怪的那种。也是拣点小芝麻,医生确实是讲的另一个星球的语言在涉及到医学方面。不过可以看到许多奇怪的幽默,比喻,等等,总是就是绕着弯子讲话,的确有意思。类似以某种专业为主题的电视剧都不是很适合英语的学习,CSI,Law and Order等等。 Prison Break 讲话俚语较多,某些人的口音听不清楚,认为不适合学习口语,而且听力没有必要听懂所有的俚语。类似俚语较多的还有Weeds单身毒妈,可能这个取决于编剧的习惯和尺度。 My name is earl 俚语多,讲话不甚清楚,但是还能听的清。却是比较好的一部喜剧,美国的劳动人民也很生猛。 How I met your mother 也算是上面两部适合学习口语的剧集的候补,青年人的话语比较多一些,本年度佳的情景喜剧。 Grey's Anatomy 医务类剧集,有适当的医学词汇,但是还是以生活为主。口语较快,收视率很不错。
|