美知教育-亚洲语言专家

7x24小时咨询热线

400-660-3310

当前位置 : 好学校 美知教育-亚洲语言专家 学习资讯 资讯详情

礼貌日语—徐家汇日语培训

2016-11-18

有时候仅仅稍微改变一下说话方式,就能使向对方传达心意的方式以及在对方心中的印象发生改变,日语中存在这样的言辞。

到了一定场合,应该注意的要点便是音调。

一旦像‘失礼了~’ “失礼しま~す”这样在句尾拖音,就会给人以轻浮、孩子气的印象。另外,句尾提高音调表疑问,这也是不明智的做法。要**自己发出的语言,自始至终、清楚地传达给对方,就要更加注意切断句尾的余音。仅仅是这样便可以给对方一个沉着稳重的印象。

◆「そうですか」→「左様(さよう)でございますか」

◆原来是这样啊?

“左様”也写作汉字“然様”、表示“应该是某某,表示肯定”、“正如你所说”的意思。用于接受对方回答、给人帮腔的场合。

◆「忘れました」→「失念(しつねん)いたしました」

◆忘记了

这种说法能稍微削弱一些马马虎虎的印象。对于忘记了这件事带有一种道歉的心情直率地传达给对方很重要。

◆「ちょっとお待ちください」→「少々お待ちください」

◆请稍微等一下

“ちょっと”给人一种平易近人的印象。呼唤对方的时候很容易就脱口而出了,希望大家能够控制一下。

◆「楽しみにしています」→「心待ちにしております」

◆我很期待

比起“楽しみ”,后者的表达有着更深层次、急切等待、焦急渴望的印象。

◆「わかりました」→「得心いたしました」

◆我明白了

后者表达了打心底里接受、理解的意思。更加郑重一些也会使信赖感倍增。

◆「できません」→「いたしかねます」

◆我做不到

用礼貌的说法传达过去,包含了对方其实想去做(但却做不到)的心情。

◆「思います」→「存じます」

◆我认为

存じます是知る、思う、考える的谦让语。希望大家在邮件及书信中使用。

◆「わかってください」→「お含みおきください」

◆请理解我

虽然是征求对方同意的语言,却小心谨慎,不带强制的语气。

◆「大丈夫です」→「差し支えございません」

◆没关系。

后者比“問題ございません(不存在任何问题)”更加礼貌,给人一种人品很好的印象。

◆「勘弁してください」→「ご容赦ください」

◆请高抬贵手

表达了“大人不记小人过”的意思,用了非常圆滑的说法。

收藏
分享到:

相关课程

相关资讯

美知教育-亚洲语言专家

美知教育-亚洲语言专家

认证等级

信誉良好,可安心报读

美知教育-亚洲语言专家

已获好学校V2信誉等级认证

信誉值

  • (60-80)基础信誉积累,可放心报读
  • (81-90)良好信誉积累,可持续信赖
  • (91-100)充分信誉积累,推荐报读

与好学校签订读书保障协议:

  • 100%
  • 52
  • 8411
在线咨询
;